您要查找的是不是:
- David Larrabee: What's the matter, dear? 大卫:怎么了亲爱的?
- David Larrabee: What s the matter, dear? 大卫:怎么了亲爱的?
- David Larrabee: Love to, Sabrina. 大卫:荣幸之至,萨布丽娜。
- David Larrabee: Why not, darling? 大卫:为什么不呢,亲爱的?
- David Larrabee: What's the matter, dear? You're not worried about us, are you? Because I'm not. So there'll be a big stink in the family. So who cares? 大卫:怎么了亲爱的?你不是在担心我们的关系吧,是吗?我不担心。哪怕家里人都反对,那又怎么样?
- David Larrabee: We\'ll have a wonderful time, darling. 大卫:我们会美满的生活在一起,亲爱的。
- David Larrabee: Oh, I know how you feel Sabrina, it must be an awful bore. 大卫:哦,我知道你的感觉,肯定很讨厌。
- david larrabee: what's the matter, dear? you' 大卫:怎么了亲爱的?
- David Larrabee: We'll have a wonderful time, darling. We'll build a raft and sail on the Pacific Ocean, like Kon Tiki. Or climb the highest mountain like Annapurna. 大卫:我们会美满的生活在一起,亲爱的。我们会造条小船航行在太平洋上,就像康蒂基号一样。或者去攀登安纳普娜山那样的最高山脉。
- David Larrabee: We'll have a wonderful time, darling. We'll build a raft and sail on the Pacific Ocean, like Kon Tiki. Or climb the highest mountain like Annapurna. 大卫:我们会美满的生活在一起,亲爱的。我们会造条小船航行在太平洋上,就像康蒂基号一样。或者去攀登安纳普娜山那样的最高山脉。
- He gave a description of what he had seen. 他描述了他所见到的一切。
- She didn't attend to what I was saying. 她对我所说的话未加注意。
- I've got the hump over what he said to me. 我已经对他所说的很不耐烦了。
- The shy men may be the very brethren of David. 那些羞怯男人大概就是大卫的教友们。
- I shall have to prod him to pay me what he owes. 我将不得不催促他把欠我的钱还给我。
- David did not have a book to his name. 大卫没有一本属于他自己的书。
- David gave the door a kick and it flew open. 大卫一脚向门踹去,那门猛地开了。
- I take it you know what a stethoscope is. 我想你知道听诊器是个什么东西。
- I was fleeced of what little I had. 我所有的一点钱都被骗走了。
- David won't go to the movies with Helen next week. 大卫下星期不和海伦一起去看电影。